Characters remaining: 500/500
Translation

bài trung

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "bài trung" se traduit littéralement par "loi du tiers exclu" en français. Il provient du domaine de la philosophie et de la logique.

Définition :

"Bài trung" fait référence à un principe logique stipulant qu'une proposition ne peut être que vraie ou fausse, sans possibilité d'une troisième option. En d'autres termes, pour une affirmation donnée, il n'existe pas d'état intermédiaire. Ce concept est fondamental en logique classique et est souvent utilisé dans des discussions philosophiques et mathématiques.

Usage :
  • Simple : Utilisez "bài trung" dans le contexte de discussions sur la logique, la philosophie ou lorsqu'il s'agit de prendre des décisions où il n'y a que deux choix possibles.
  • Exemple :
    • "Dans cette situation, nous devons appliquer la loi du tiers exclu : il faut choisir entre oui ou non, il n'y a pas d'autre option."
Usage avancé :

Dans des discussions plus complexes, "bài trung" peut être utilisé pour critiquer des arguments qui proposent des nuances excessives ou des positions intermédiaires. Par exemple : - "L'argument de Jean ne respecte pas la loi du tiers exclu, car il essaie de trouver une position intermédiaire qui n'est pas valide."

Variantes et synonymes :
  • Synonymes : En français, on peut trouver le terme "loi du tiers exclu", qui est l'équivalent direct.
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes en vietnamien, mais le terme peut être utilisé dans des contextes variés selon le sujet de discussion.
Autres significations :

Il est important de noter que "bài trung" est principalement utilisé dans un contexte philosophique et logique. En dehors de ce cadre, le terme n'a pas d'autres significations courantes.

  1. (triết học) tiers exclu
    • Quy luật bài trung
      loi de tiers exclu

Comments and discussion on the word "bài trung"